23.11.17

Lilián Pallares y Charles Olsen en la librería Albion Beatnik en Oxford

Lilián Pallares y Charles Olsen leerán poemas de sus libros Pájaro, Vértigo y Antípodas (ambos publicados por Huerga y Fierro, Madrid)

Martes, día 5 de diciembre, 2017 a las 20:00 horas
Entrada £2

The Albion Beatnik Bookstore
34, Walton Street, OXFORD
Oxfordshire, Reino Unido

Más detalles en el Evento en Facebook


11.11.17

Poem on the Terrace – You de C.K. Stead

'Poem on the Terrace – poetas neozelandeses'. Una serie para dar a conocer la poesía de las antípodas de España. Los neozelandeses, Charles Olsen y Anna Borrie, recitan y comentan un poema en una agradable terraza de Madrid.

En este capítulo leen 'Tu' de C.K. Stead. Pueden leer más sobre el autor, y leer su poema en castellano, en Palabras Prestadas.

We present 'Poem on the Terrace – New Zealand Poets', where we introduce kiwi poets to a Spanish audience. Charles Olsen and Anna Borrie recite and discuss a poem on a relaxed Madrid roof terrace.

In this chapter they read 'You' by C.K. Stead. Find out more about the author at the New Zealand Book Council.

Click on CC for English subtitles.




El poema es traducido del inglés al castellano por Charles Olsen y Miguel Ángel Arcas.

The translation into Spanish is by Charles Olsen and Miguel Ángel Arcas.

20.10.17

Poem on the Terrace – Quite Suddenly de Pat White

'Poem on the Terrace – poetas neozelandeses'. Una serie para dar a conocer la poesía de las antípodas de España. Los neozelandeses, Charles Olsen y Anna Borrie, recitan y comentan un poema en una agradable terraza de Madrid.

En este capítulo leen 'De Repente' de Pat White. Pueden leer más sobre el autor, y leer su poema en castellano, en Palabras Prestadas.

We present 'Poem on the Terrace – New Zealand Poets', where we introduce kiwi poets to a Spanish audience. Charles Olsen and Anna Borrie recite and discuss a poem on a relaxed Madrid roof terrace.

In this chapter they read 'Quite Suddenly' by Pat White. Find out more about the author at the Academy of New Zealand Literature.

Click on CC for English subtitles.




El poema es traducido del inglés al castellano por Charles Olsen y Miguel Ángel Arcas.

The translation into Spanish is by Charles Olsen and Miguel Ángel Arcas.

18.10.17

Caminito a Samaín de Juan d'Ors

Les presentamos 'Caminito a Samaín', el nuevo videoclip de Juan d'Ors con ilustraciones de Alfredo Ugarte, URUMO, producido por antenablue y Producciones Juan d'Ors.



Notas sobre su realización:

"Empezamos con los dibujos del artista Alfredo Ugarte, URUMO, que nos guiaban con sus historias. Inspirados en cada imagen jugamos con los detalles, barridos, zooms y unas animaciones sencillas, sin perder el encanto de los dibujos en tinta negra con sus marcas, texturas, y todo el desfile variopinto de personajes. En contraste con nuestro videoclip anterior para Juan d'Ors 'Flamenco', en esta ocasión montamos las imágenes sin la música y Juan trabajó su composición sobre el vídeo antes del montaje final. ¡Esperamos que lo disfruten!"
Charles Olsen

Pueden leer más sobre el proyecto en las notas del vídeo Juan d'Ors– CAMINITO A SAMAÍN en el YouTube de Juan d'Ors.

17.10.17

SPOT – Afrolyrics, poesía a ritmo de tambor

Les presentamos el SPOT del espectáculo 'Afrolyrics, poesía a ritmo de tambor', realizado durante el festival Afroconciencia 2017, en el Matadero Madrid. Pueden conocer más sobre el show y sus distintos formatos en lilianpallares.com.



14.10.17

Poem on the Terrace – Planting Cabbages de Carolyn McCurdie

'Poem on the Terrace – poetas neozelandeses'. Una serie para dar a conocer la poesía de las antípodas de España. Los neozelandeses, Charles Olsen y Anna Borrie, recitan y comentan un poema en una agradable terraza de Madrid.

En este capítulo leen 'Planting Cabbages' de Carolyn McCurdie. Pueden leer más sobre la autora, y leer su poema en castellano, en Palabras Prestadas.

We present 'Poem on the Terrace – New Zealand Poets', where we introduce kiwi poets to a Spanish audience. Charles Olsen and Anna Borrie recite and discuss a poem on a relaxed Madrid roof terrace.

In this chapter they read 'Planting Cabbages' by Carolyn McCurdie. Find out more about the author at the Otago Writers Network.

Click on CC for English subtitles.




El poema es traducido del inglés al castellano por Charles Olsen y Miguel Ángel Arcas.

The translation into Spanish is by Charles Olsen and Miguel Ángel Arcas.